Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 37. 13

13
1961
וַ·יְהִי־
il était · [comme]
Vqw-3ms · Conj
1931
ה֞וּא
lui
Prp-3ms
8179
בְּ·שַׁ֣עַר
la porte de · dans
Nc-ms-c · Prep
1144
בִּנְיָמִ֗ן
Benjamin
Np


,
8033
וְ·שָׁם֙
là · et
Adv · Conj
1167
בַּ֣עַל
un capitaine de
Nc-ms-c
6488
פְּקִדֻ֔ת
la garde
Nc-fs-a
8034
וּ·שְׁמ·וֹ֙
son · [était] · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
3376
יִרְאִיָּ֔יה
Jirija
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
8018
שֶֽׁלֶמְיָ֖ה
Shélémia
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
2608
חֲנַנְיָ֑ה
Hanania
Np


,

/
8610
וַ·יִּתְפֹּ֞שׂ
il saisit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶֽת־

Prto
3414
יִרְמְיָ֤הוּ
Jérémie
Np
5030
הַ·נָּבִיא֙
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
413
אֶל־
Tu vas aux
Prep
3778
הַ·כַּשְׂדִּ֖ים
Chaldéens · les
Np · Prtd
859
אַתָּ֥ה
toi
Prp-2ms
5307
נֹפֵֽל
te rendre
Vqr-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
comme
il
était1961
dans
la
porte8179
de
Benjamin1144
,
il
y
avait
8033
un
capitaine1167
de
la
garde6488
(
et
son
nom8034
était
Jirija3376
,
fils1121
de
Shélémia8018
,
fils1121
de
Hanania2608
)
,
et
il
saisit8610
Jérémie3414
le
prophète5030
,
en559
disant559
:
Tu
vas413
te5307
rendre5307
aux413
Chaldéens3778
.

Traduction révisée

Et comme il était dans la porte de Benjamin, il y avait là un capitaine de la garde (son nom était Jirija, fils de Shélémia, fils de Hanania), et il saisit Jérémie le prophète, en disant : Tu vas te rendre aux Chaldéens.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale