Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 37. 12

12
3318
וַ·יֵּצֵ֤א
sortit · Alors
Vqw-3ms · Conj
3414
יִרְמְיָ֨הוּ֙
Jérémie
Np
3389
מִ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem · de
Np · Prep
3212
לָ·לֶ֖כֶת
s' en aller · pour
Vqc · Prep
776
אֶ֣רֶץ
dans le pays de
Nc-bs-c
1144
בִּנְיָמִ֑ן
Benjamin
Np

/
2505
לַ·חֲלִ֥ק
[sa] · pour
Vhc · Prep
8033
מִ·שָּׁ֖ם
là · de
Adv · Prep
8432
בְּ·ת֥וֹךְ
milieu du · au
Nc-ms-c · Prep
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

que
Jérémie3414
sortit3318
de
Jérusalem3389
pour
s'3212
en3212
aller3212
dans776
le
pays776
de
Benjamin1144
au
milieu8432
du
peuple5971
,
pour
avoir2505
de
8033
[
sa
]
part2505
.

Traduction révisée

que Jérémie sortit de Jérusalem pour s’en aller dans le pays de Benjamin au milieu du peuple, pour y chercher [sa] part.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale