Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 36. 8

8
6213
וַ·יַּ֗עַשׂ
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
1263
בָּרוּךְ֙
Baruc
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
5374
נֵ֣רִיָּ֔ה
Nérija
Np


,
3605
כְּ·כֹ֥ל
tout · selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
6680
צִוָּ֖·הוּ
– · lui avait commandé
Sfxp-3ms · Vpp-3ms
3414
יִרְמְיָ֣הוּ
Jérémie
Np
5030
הַ·נָּבִ֑יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
7121
לִ·קְרֹ֥א
lire · pour
Vqc · Prep
5612
בַ·סֵּ֛פֶר
le livre · dans
Nc-ms-a · Prepd
1697
דִּבְרֵ֥י
les paroles de
Nc-mp-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
1004
בֵּ֥ית
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהֹוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Baruc1263
,
fils1121
de
Nérija5374
,
fit6213
selon3605
tout3605
ce834
que
Jérémie3414
le
prophète5030
lui 6680
avait 6680
commandé 6680
,
pour
lire7121
dans5612
le
livre5612
les
paroles1697
de
l'
Éternel3068
,
dans1004
la
maison1004
de
l'
Éternel3068
.
§

Traduction révisée

Et Baruc, fils de Nérija, fit selon tout ce que Jérémie le prophète lui avait commandé, pour lire dans le livre les paroles de l’Éternel, dans la maison de l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale