Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 36. 7

7
194
אוּלַ֞י
Peut - être
Adv
5307
תִּפֹּ֤ל
sera - t - elle présentée
Vqi-3fs
8467
תְּחִנָּתָ·ם֙
leur · supplication
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
7725
וְ·יָשֻׁ֕בוּ
ils reviendront · et
Vqi-3mp · Conj
376
אִ֖ישׁ
chacun
Nc-ms-a
1870
מִ·דַּרְכּ֣·וֹ
sa · voie · de
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
7451
הָ·רָעָ֑ה
mauvaise · la
Adja-fs-a · Prtd


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
1419
גָד֤וֹל
grande
Adja-ms-a
639
הָ·אַף֙
colère · la
Nc-ms-a · Prtd
2534
וְ·הַ֣·חֵמָ֔ה
fureur · la · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
1696
דִּבֶּ֥ר
a prononcée
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
contre
Prep
5971
הָ·עָ֥ם
peuple · ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Peut194
-194
être194
leur
supplication8467
sera5307
-5307
t5307
-5307
elle
présentée5307
devant 6440
l'
Éternel3068
,
et
ils
reviendront7725
chacun376
de
sa
mauvaise7451
voie1870
;
car3588
grande1419
est
la
colère639
et
la
fureur2534
que834
l'
Éternel3068
a1696
prononcée1696
contre413
ce
peuple5971
.

Traduction révisée

Peut-être leur supplication sera-t-elle présentée devant l’Éternel, et ils reviendront chacun de sa mauvaise voie ; car grande est la colère et la fureur que l’Éternel a prononcée contre ce peuple.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale