6485
וּ·פָקַדְתִּ֨י
je le punirai · Et
Vqq-1cs · Conj
,
5921
עָלָ֧י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
,
5921
וְ·עַל־
contre · et
Prep · Conj
2233
זַרְע֛·וֹ
sa · semence
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
5921
וְ·עַל־
contre · et
Prep · Conj
5650
עֲבָדָ֖י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
853
אֶת־
–
Prto
5771
עֲוֺנָ֑·ם
– · pour leur iniquité
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
,
/
935
וְ·הֵבֵאתִ֣י
je ferai venir · et
Vhq-1cs · Conj
5921
עֲ֠לֵי·הֶם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
3427
יֹשְׁבֵ֨י
les habitants de
Vqr-mp-c
3389
יְרוּשָׁלִַ֜ם
Jérusalem
Np
,
413
וְ·אֶל־
sur · et
Prep · Conj
376
אִ֣ישׁ
les hommes de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np
,
853
אֵ֧ת
–
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
7451
הָ·רָעָ֛ה
mal · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
1696
דִּבַּ֥רְתִּי
je leur ai annoncé
Vpp-1cs
,
413
אֲלֵי·הֶ֖ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3808
וְ·לֹ֥א
n' point · et
Prtn · Conj
8085
שָׁמֵֽעוּ
ils ont écouté
Vqp-3cp
׃
.
Et je le punirai, lui, et sa descendance, et ses serviteurs, pour leur iniquité, et je ferai venir sur eux, et sur les habitants de Jérusalem, et sur les hommes de Juda, tout le mal que je leur ai annoncé, et ils n’ont pas écouté.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée