Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 36. 29

29
5921
וְ·עַל־
à · Et
Prep · Conj
3079
יְהוֹיָקִ֤ים
Jehoïakim
Np
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָה֙
Juda
Np
559
תֹּאמַ֔ר
tu diras
Vqi-2ms


,
3541
כֹּ֖ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


:

/
859
אַ֠תָּה
Tu
Prp-2ms
8313
שָׂרַ֜פְתָּ
as brûlé
Vqp-2ms
853
אֶת־

Prto
4039
הַ·מְּגִלָּ֤ה
rouleau · ce
Nc-fs-a · Prtd


,
2063
הַ·זֹּאת֙
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
4069
מַדּוּעַ֩
Pourquoi
Prti
3789
כָּתַ֨בְתָּ
y as - tu écrit
Vqp-2ms


,
5921
עָלֶ֜י·הָ
lui · sur
Sfxp-3fs · Prep
559
לֵ·אמֹ֗ר
disant · en
Vqc · Prep


:
935
בֹּֽא־
viendra
Vqa
935
יָב֤וֹא
certainement
Vqi-3ms
4428
מֶֽלֶךְ־
Le roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶל֙
Babylone
Np


,
7843
וְ·הִשְׁחִית֙
il détruira · et
Vhq-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
776
הָ·אָ֣רֶץ
pays · ce
Nc-bs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֔את
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
7673
וְ·הִשְׁבִּ֥ית
en fera disparaître · et
Vhq-3ms · Conj
4480
מִמֶּ֖·נָּה
lui · de
Sfxp-3fs · Prep
120
אָדָ֥ם
les hommes
Nc-ms-a
929
וּ·בְהֵמָֽה
les bêtes · et
Nc-fs-a · Conj

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
tu
diras559
à
Jehoïakim3079
,
roi4428
de
Juda3063
:
Ainsi3541
dit559
l'
Éternel3068
:
Tu859
as8313
brûlé8313
ce
rouleau4039
,
en559
disant559
:
Pourquoi4069
y
as3789
-3789
tu
écrit3789
,
disant559
:
Le
roi4428
de
Babylone894
viendra935
certainement935
,
et
il
détruira7843
ce
pays776
et
en7673
fera7673
disparaître7673
les
hommes120
et
les
bêtes929
?

Traduction révisée

Et tu diras à Jehoïakim, roi de Juda : Ainsi dit l’Éternel : Tu as brûlé ce rouleau, en disant : “Pourquoi y as-tu écrit, disant : Le roi de Babylone viendra certainement, et il détruira ce pays et en fera disparaître les hommes et les bêtes ?”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale