1571
וְ·גַם֩
même · Et
Prta · Conj
494
אֶלְנָתָ֨ן
Elnathan
Np
,
1806
וּ·דְלָיָ֤הוּ
Delaïa · et
Np · Conj
,
1587
וּ·גְמַרְיָ֨הוּ֙
Guemaria · et
Np · Conj
,
6293
הִפְגִּ֣עוּ
intercédèrent
Vhp-3cp
4428
בַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · auprès du
Nc-ms-a · Prepd
,
1115
לְ·בִלְתִּ֥י
ne pas · afin
Conj · Prep
8313
שְׂרֹ֖ף
qu' il brûle
Vqc
853
אֶת־
–
Prto
4039
הַ·מְּגִלָּ֑ה
rouleau · le
Nc-fs-a · Prtd
;
/
3808
וְ·לֹ֥א
ne point · mais
Prtn · Conj
8085
שָׁמַ֖ע
il les écouta
Vqp-3ms
413
אֲלֵי·הֶֽם
eux · –
Sfxp-3mp · Prep
׃
.
Et même Elnathan, et Delaïa, et Guemaria, intercédèrent auprès du roi, afin qu’il ne brûle pas le rouleau ; mais il ne les écouta pas.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée