Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 36. 20

20
935
וַ·יָּבֹ֤אוּ
ils vinrent · Et
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
2691
חָצֵ֔רָ·ה
– · dans la cour
Sfxd · Nc-bs-a


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4039
הַ·מְּגִלָּ֣ה
rouleau · le
Nc-fs-a · Prtd
6485
הִפְקִ֔דוּ
ils déposèrent
Vhp-3cp
3957
בְּ·לִשְׁכַּ֖ת
la chambre d' · dans
Nc-fs-c · Prep
476
אֱלִישָׁמָ֣ע
Élishama
Np


,
5608
הַ·סֹּפֵ֑ר
scribe · le
Nc-ms-a · Prtd


;

/
5046
וַ·יַּגִּ֨ידוּ֙
ils rapportèrent · et
Vhw-3mp · Conj
241
בְּ·אָזְנֵ֣י
oreilles du · aux
Nc-fd-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֵ֖ת

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
הַ·דְּבָרִֽים
paroles · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
vinrent935
vers413
le
roi4428
,
dans 2691
la
cour 2691
,
et853
ils
déposèrent6485
le
rouleau4039
dans
la
chambre3957
d'
Élishama476
,
le
scribe5608
;
et
ils
rapportèrent5046
aux
oreilles241
du
roi4428
toutes3605
les
paroles1697
.

Traduction révisée

Et ils vinrent vers le roi, dans la cour, et ils déposèrent le rouleau dans la chambre d’Élishama, le scribe ; et ils rapportèrent aux oreilles du roi toutes les paroles.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale