Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 36. 18

18
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
leur dit · Et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
1263
בָּר֔וּךְ
Baruc
Np


:
6310
מִ·פִּי·ו֙
sa · bouche · De
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
7121
יִקְרָ֣א
il m' a dicté
Vqi-3ms
413
אֵלַ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
853
אֵ֥ת

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
הַ·דְּבָרִ֖ים
paroles · ces
Nc-mp-a · Prtd


,
428
הָ·אֵ֑לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd

/
589
וַ·אֲנִ֛י
moi · et
Prp-1cs · Conj
3789
כֹּתֵ֥ב
j' écrivais
Vqr-ms-a
5921
עַל־
dans
Prep
5612
הַ·סֵּ֖פֶר
livre · le
Nc-ms-a · Prtd
1773
בַּ·דְּיֽוֹ
de l' encre · avec
Nc-fs-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Baruc1263
leur
dit559
:
De
sa
bouche6310
il
m'7121
a7121
dicté7121
toutes3605
ces
paroles1697
,
et
moi589
j'3789
écrivais3789
dans5921
le
livre5612
avec1773
de
l'
encre1773
.

Traduction révisée

Et Baruc leur dit : De sa bouche il m’a dicté toutes ces paroles, et moi j’écrivais dans le livre avec de l’encre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale