Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 36. 15

15
559
וַ·יֹּאמְר֣וּ
ils dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
413
אֵלָ֔י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
3427
שֵׁ֣ב
Assieds - toi
Vqv-2ms


,
4994
נָ֔א
s'il te plaît
Prte
7121
וּ·קְרָאֶ֖·נָּה
– · lis - le · et
Sfxp-3fs · Vqv-2ms · Conj
241
בְּ·אָזְנֵ֑י·נוּ
nos · oreilles · à
Sfxp-1cp · Nc-fd-c · Prep


.

/
7121
וַ·יִּקְרָ֥א
lut · Et
Vqw-3ms · Conj
1263
בָר֖וּךְ
Baruc
Np
241
בְּ·אָזְנֵי·הֶֽם
leurs · oreilles · à
Sfxp-3mp · Nc-fd-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
lui413
dirent559
:
Assieds3427
-3427
toi3427
,
et
lis 7121
- 7121
le
à
nos241
oreilles241
.
Et
Baruc1263
lut7121
à
leurs
oreilles241
.
§

Traduction révisée

Et ils lui dirent : Assieds-toi, et lis-le à nos oreilles. Et Baruc lut à leurs oreilles.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale