1115
וּ·לְ·בִלְתִּ֛י
ne pas · pour · et
Prep · Prep · Conj
1129
בְּנ֥וֹת
bâtir des
Vqc
1004
בָּתִּ֖ים
maisons
Nc-mp-a
3427
לְ·שִׁבְתֵּ֑·נוּ
notre · demeure · pour
Sfxp-1cp · Vqc · Prep
,
/
3754
וְ·כֶ֧רֶם
ni vigne · et
Nc-bs-a · Conj
7704
וְ·שָׂדֶ֛ה
champ · ni
Nc-ms-a · Conj
2233
וָ·זֶ֖רַע
semaille · ni
Nc-ms-a · Conj
3808
לֹ֥א
n'
Prtn
1961
יִֽהְיֶה־
avoir
Vqi-3ms
לָּֽ·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
,
׃
;
et pour ne pas bâtir des maisons pour notre demeure, et pour n’avoir ni vigne, ni champ, ni semaille ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée