Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 35. 2

2
1980
הָלוֹךְ֮
Va
Vqa
413
אֶל־
à
Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison des
Nc-ms-c
7397
הָ·רֵכָבִים֒
Récabites · les
Ng-mp-a · Prtd


,
1696
וְ·דִבַּרְתָּ֣
parle - leur · et
Vpq-2ms · Conj


,
853
אוֹתָ֔·ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prto
935
וַ·הֲבִֽאוֹתָ·ם֙
– · amène - les · et
Sfxp-3mp · Vhq-2ms · Conj
1004
בֵּ֣ית
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
413
אֶל־
dans
Prep
259
אַחַ֖ת
une des
Adjc-fs-a
3957
הַ·לְּשָׁכ֑וֹת
chambres · les
Nc-fp-a · Prtd


,

/
8248
וְ·הִשְׁקִיתָ֥
verse - leur · et
Vhq-2ms · Conj
853
אוֹתָ֖·ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prto
3196
יָֽיִן
du vin
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Va1980
à413
la
maison1004
des
Récabites7397
,
et
parle1696
-1696
leur
,
et
amène 935
- 935
les
dans1004
la
maison1004
de
l'
Éternel3068
,
dans413
une
des
chambres3957
,
et
verse8248
-8248
leur
du
vin3196
.

Traduction révisée

Va à la maison des Récabites, et parle-leur, et amène-les dans la maison de l’Éternel, dans une des chambres, et verse-leur du vin.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale