Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 35. 1

1
1697
הַ·דָּבָ֛ר
parole · La
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
1961
הָיָ֥ה
vint
Vqp-3ms
413
אֶֽל־
à
Prep
3414
יִרְמְיָ֖הוּ
Jérémie
Np


,
854
מֵ·אֵ֣ת
par · de
Prep · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
3117
בִּ·ימֵ֨י
jours de · aux
Nc-mp-c · Prep
3079
יְהוֹיָקִ֧ים
Jehoïakim
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
2977
יֹאשִׁיָּ֛הוּ
Josias
Np


,
4428
מֶ֥לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֖ה
Juda
Np


,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:

Traduction J.N. Darby

La
parole1697
qui834
vint1961
à413
Jérémie3414
,
de
par854
l'
Éternel3068
,
aux
jours3117
de
Jehoïakim3079
,
fils1121
de
Josias2977
,
roi4428
de
Juda3063
,
disant559
:

Traduction révisée

La parole qui vint à Jérémie, de la part de l’Éternel, aux jours de Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale