Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 35. 18

18
1004
וּ·לְ·בֵ֨ית
la maison des · à · Et
Nc-ms-c · Prep · Conj
7397
הָ·רֵכָבִ֜ים
Récabites · les
Ng-ms-a · Prtd
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3414
יִרְמְיָ֗הוּ
Jérémie
Np


:
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֞ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאוֹת֙
des armées
Nc-bp-a


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


:
3282
יַ֚עַן

Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
Parce que
Prtr
8085
שְׁמַעְתֶּ֔ם
vous avez écouté
Vqp-2mp
5921
עַל־
vers
Prep
4687
מִצְוַ֖ת
le commandement de
Nc-fs-c
3082
יְהוֹנָדָ֣ב
Jonadab
Np


,
1
אֲבִי·כֶ֑ם
votre · père
Sfxp-2mp · Nc-ms-c


,

/
8104
וַֽ·תִּשְׁמְרוּ֙
vous avez observé · [que]
Vqw-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
4687
מִצְוֺתָ֔י·ו
ses · commandements
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
6213
וַֽ·תַּעֲשׂ֔וּ
avez fait · et
Vqw-2mp · Conj
3605
כְּ·כֹ֥ל
tout · selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce qu'
Prtr
6680
צִוָּ֖ה
il vous a commandé
Vpp-3ms
853
אֶתְ·כֶֽם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
Jérémie3414
dit559
à
la
maison1004
des
Récabites7397
:
Ainsi3541
dit559
l'
Éternel3068
des
armées6635
,
le
Dieu430
d'
Israël3478
:
Parce 3282 , 834
que
vous
avez8085
écouté8085
le
commandement4687
de
Jonadab3082
,
votre
père1
,
et
que
vous
avez8104
observé8104
tous3605
ses
commandements4687
et
avez6213
fait6213
selon3605
tout3605
ce834
qu'
il
vous
a6680
commandé6680
;

Traduction révisée

Et Jérémie dit à la maison des Récabites : Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Parce que vous avez écouté le commandement de Jonadab, votre père, et que vous avez observé tous ses commandements et avez fait selon tout ce qu’il vous a commandé ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale