1697
הַ·דָּבָ֛ר
parole · La
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
1961
הָיָ֥ה
vint
Vqp-3ms
413
אֶֽל־
à
Prep
3414
יִרְמְיָ֖הוּ
Jérémie
Np
854
מֵ·אֵ֣ת
par · de
Prep · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
310
אַחֲרֵ֡י
après que
Prep
3772
כְּרֹת֩
eut fait un pacte
Vqc
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
6667
צִדְקִיָּ֜הוּ
Sédécias
Np
1285
בְּרִ֗ית
une alliance
Nc-fs-a
854
אֶת־
avec
Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָם֙
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
[était]
Prtr
3389
בִּ·ירֽוּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem · à
Np · Prep
,
7121
לִ·קְרֹ֥א
leur proclamer · pour
Vqc · Prep
לָ·הֶ֖ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
1865
דְּרֽוֹר
la liberté
Nc-ms-a
׃
:
La parole qui vint à Jérémie de la part de l’Éternel, après que le roi Sédécias eut fait un pacte avec tout le peuple qui était à Jérusalem, pour leur proclamer la liberté :
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby