Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 34. 3

3
859
וְ·אַתָּ֗ה
toi · et
Prp-2ms · Conj


,
3808
לֹ֚א
n' pas
Prtn
4422
תִמָּלֵט֙
tu échapperas
VNi-2ms
3027
מִ·יָּד֔·וֹ
sa · main · à
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


,
3588
כִּ֚י
car
Conj
8610
תָּפֹ֣שׂ
certainement
Vqa
8610
תִּתָּפֵ֔שׂ
tu seras pris
VNi-2ms


,
3027
וּ·בְ·יָד֖·וֹ
sa · main · en · et
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep · Conj
5414
תִּנָּתֵ֑ן
tu seras livré
VNi-2ms


,

/
5869
וְֽ֠·עֵינֶי·ךָ
tes · yeux · et
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Conj
853
אֶת־

Prto
5869
עֵינֵ֨י
les yeux du
Nc-bd-c
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֜ל
Babylone
Np
7200
תִּרְאֶ֗ינָה
verront
Vqi-3fp


,
6310
וּ·פִ֛י·הוּ
sa · bouche · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
854
אֶת־
à
Prep
6310
פִּ֥י·ךָ
ta · bouche
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1696
יְדַבֵּ֖ר
parlera
Vpi-3ms


,
894
וּ·בָבֶ֥ל
à Babylone · et
Np · Conj
935
תָּבֽוֹא
tu iras
Vqi-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
toi859
,
tu
n'3808
échapperas4422
pas3808
à
sa
main3027
,
car3588
certainement8610
tu
seras8610
pris8610
,
et
tu
seras5414
livré5414
en3027
sa
main3027
,
et
tes5869
yeux5869
verront7200
les
yeux5869
du
roi4428
de
Babylone894
,
et
sa
bouche6310
parlera1696
à854
ta6310
bouche6310
,
et
tu
iras935
à
Babylone894
.

Traduction révisée

et toi, tu n’échapperas pas à sa main, car certainement tu seras pris, et tu seras livré en sa main, et tes yeux verront les yeux du roi de Babylone, et il te parlera en face, et tu iras à Babylone.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale