853
וְ·אֶת־
– · Et
Prto · Conj
6667
צִדְקִיָּ֨הוּ
Sédécias
Np
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֜ה
Juda
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8269
שָׂרָ֗י·ו
ses · princes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5414
אֶתֵּן֙
je livrerai
Vqi-1cs
,
3027
בְּ·יַ֣ד
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
341
אֹֽיְבֵי·הֶ֔ם
leurs · ennemis
Sfxp-3mp · Vqr-mp-c
,
3027
וּ·בְ·יַ֖ד
la main de · en · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
1245
מְבַקְשֵׁ֣י
ceux qui cherchent
Vpr-mp-c
5315
נַפְשָׁ֑·ם
leur · vie
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
,
/
3027
וּ·בְ·יַד
la main de · en · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
2428
חֵ֚יל
l' armée du
Nc-ms-c
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֔ל
Babylone
Np
,
5927
הָ·עֹלִ֖ים
qui s' est retirée · –
Vqr-mp-a · Prtd
5921
מֵ·עֲלֵי·כֶֽם
vous · auprès de · d'
Sfxp-2mp · Prep · Prep
׃
.
Et je livrerai Sédécias, roi de Juda, et ses princes, en la main de leurs ennemis, et en la main de ceux qui en veulent à leur vie, et en la main de l’armée du roi de Babylone, qui s’est retirée d’auprès de vous.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée