Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 34. 18

18
5414
וְ·נָתַתִּ֣י
je livrerai · Et
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
376
הָ·אֲנָשִׁ֗ים
hommes · les
Nc-mp-a · Prtd
5674
הָ·עֹֽבְרִים֙
– · qui ont transgressé
Vqr-mp-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
1285
בְּרִתִ֔·י
mon · alliance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


,
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
3808
לֹֽא־
n' point
Prtn
6965
הֵקִ֨ימוּ֙
ont accompli
Vhp-3cp
853
אֶת־

Prto
1697
דִּבְרֵ֣י
les paroles de
Nc-mp-c
1285
הַ·בְּרִ֔ית
alliance · l'
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
3772
כָּרְת֖וּ
ils avaient faite
Vqp-3cp
6440
לְ·פָנָ֑·י
moi · devant · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep

/
5695
הָ·עֵ֨גֶל֙
veau · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
3772
כָּרְת֣וּ
ils ont coupé
Vqp-3cp
8147
לִ·שְׁנַ֔יִם
deux · en
Adjc-md-a · Prep
5674
וַ·יַּעַבְר֖וּ
ils ont passé · et
Vqw-3mp · Conj
996
בֵּ֥ין
entre
Prep
1335
בְּתָרָֽי·ו
ses · pièces
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
je
livrerai5414
les
hommes376
qui
ont
transgressé
mon
alliance1285
,
qui834
n'3808
ont6965
point3808
accompli6965
les
paroles1697
de
l'
alliance1285
qu'834
ils
avaient3772
faite3772
devant 6440
moi
(
le
veau5695
qu'834
ils
ont3772
coupé3772
en
deux8147
et
entre996
les
pièces1335
duquel
ils
ont5674
passé5674
)
,

Traduction révisée

Et je livrerai les hommes qui ont transgressé mon alliance, qui n’ont pas accompli les paroles de l’alliance qu’ils avaient faite devant moi (le veau qu’ils ont coupé en deux et entre les pièces duquel ils ont passé),
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale