1129
וַ·יִּבְנוּ֩
ils ont bâti · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1116
בָּמ֨וֹת
les hauts lieux de
Nc-fp-c
1168
הַ·בַּ֜עַל
Baal · le
Np · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֣ר ׀
[sont]
Prtr
1516
בְּ·גֵ֣יא
la vallée du · dans
Nc-bs-c · Prep
1121
בֶן־
fils de
Np
2011
הִנֹּ֗ם
Hinnom
Np
,
5674
לְ֠·הַעֲבִיר
[par le feu] · pour
Vhc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
1121
בְּנֵי·הֶ֣ם
leurs · fils
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1323
בְּנוֹתֵי·הֶם֮
leurs · filles
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
4432
לַ·מֹּלֶךְ֒
Moloc · à
Np · Prepd
:
834
אֲשֶׁ֣ר
ce que
Prtr
3808
לֹֽא־
ne point
Prtn
6680
צִוִּיתִ֗י·ם
– · je leur ai commandé
Sfxp-3mp · Vpp-1cs
;
3808
וְ·לֹ֤א
ne point · et
Prtn · Conj
5927
עָֽלְתָה֙
il m' est monté
Vqp-3fs
5921
עַל־
au
Prep
3820
לִבִּ֔·י
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
6213
לַ·עֲשׂ֖וֹת
qu' ils fassent · pour
Vqc · Prep
8441
הַ·תּוֹעֵבָ֣ה
chose abominable · cette
Nc-fs-a · Prtd
,
2063
הַ·זֹּ֑את
celle-ci · –
Prd-xfs · Prtd
/
4616
לְמַ֖עַן
pour faire
Prep
2398
ketiv[החטי]
–
Vhc
2398
qere(הַחֲטִ֥יא)
pécher
Vhc
853
אֶת־
–
Prto
3063
יְהוּדָֽה
Juda
Np
׃
.
et ils ont bâti les hauts lieux de Baal, qui sont dans la vallée du fils de Hinnom, pour faire passer [par le feu] leurs fils et leurs filles à Moloc : ce que je ne leur ai pas commandé ; et il ne m’est pas monté au cœur qu’ils fassent cette chose abominable, pour faire pécher Juda.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby