3789
וָ·אֶכְתֹּ֤ב
j' en écrivis · et
Vqw-1cs · Conj
5612
בַּ·סֵּ֨פֶר֙
la lettre · –
Nc-ms-a · Prepd
,
2856
וָֽ·אֶחְתֹּ֔ם
je la scellai · et
Vqw-1cs · Conj
,
5749
וָ·אָעֵ֖ד
je la fis attester · et
Vhw-1cs · Conj
5707
עֵדִ֑ים
par des témoins
Nc-mp-a
,
/
8254
וָ·אֶשְׁקֹ֥ל
je pesai · et
Vqw-1cs · Conj
3701
הַ·כֶּ֖סֶף
argent · l'
Nc-ms-a · Prtd
3976
בְּ·מֹאזְנָֽיִם
la balance · dans
Nc-md-a · Prep
׃
;
et j’en écrivis la lettre, et je la scellai, et je la fis attester par des témoins, et je pesai l’argent dans la balance ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby