3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7725
יָשׁ֗וּב
retournera
Vqi-3ms
2740
חֲרוֹן֙
L' ardeur de
Nc-ms-c
639
אַף־
la colère de
Prta
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
5704
עַד־
jusqu' à ce qu'
Prep
6213
עֲשֹׂת֥·וֹ
– · il ait exécuté
Sfxp-3ms · Vqc
5704
וְ·עַד־
[jusqu'à ce que] · et
Prep · Conj
6965
הֲקִימ֖·וֹ
il ait · accompli
Sfxp-3ms · Vhc
4209
מְזִמּ֣וֹת
les pensées de
Nc-fp-c
3820
לִבּ֑·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
.
/
319
בְּ·אַחֲרִ֥ית
la fin des · À
Nc-fs-c · Prep
3117
הַ·יָּמִ֖ים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd
995
תִּתְבּ֥וֹנְנוּ
vous le comprendrez
Vri-2mp
בָֽ·הּ
– · cela
Sfxp-3fs · Prep
׃
.
L’ardeur de la colère de l’Éternel ne se détournera pas, jusqu’à ce qu’il ait exécuté et accompli les pensées de son cœur. À la fin des jours vous le comprendrez.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée