Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 30. 19

19
3318
וְ·יָצָ֥א
il en sortira · Et
Vqq-3ms · Conj

מֵ·הֶ֛ם
d'eux · –
Sfxp-3mp · Prep
8426
תּוֹדָ֖ה
la louange
Nc-fs-a
6963
וְ·ק֣וֹל
la voix de · et
Nc-ms-c · Conj
7832
מְשַׂחֲקִ֑ים
gens qui s' égaient
Vpr-mp-a


;

/
7235
וְ·הִרְבִּתִי·ם֙
– · je les multiplierai · et
Sfxp-3mp · Vhq-1cs · Conj


,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
4591
יִמְעָ֔טוּ
ils seront diminués
Vqi-3mp


;
3513
וְ·הִכְבַּדְתִּ֖י·ם
– · je les glorifierai · et
Sfxp-3mp · Vhq-1cs · Conj


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
6819
יִצְעָֽרוּ
ils seront amoindris
Vqi-3mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
en3318
sortira3318
la
louange8426
et
la
voix6963
de
gens7832
qui
s'7832
égaient7832
;
et
je
les
multiplierai 7235
,
et
ils
ne3808
seront4591
pas3808
diminués4591
;
et
je
les
glorifierai 3513
,
et
ils
ne3808
seront6819
pas3808
amoindris6819
.

Traduction révisée

Et il en sortira la louange et la voix de gens qui se réjouissent ; et je les multiplierai, et ils ne seront pas diminués ; et je les glorifierai, et ils ne seront pas amoindris.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale