Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 30. 17

17
3588
כִּי֩
Car
Conj
5927
אַעֲלֶ֨ה
je t' appliquerai
Vhi-1cs
724
אֲרֻכָ֥ה
un appareil
Nc-fs-a

לָ֛·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
4347
וּ·מִ·מַּכּוֹתַ֥יִ·ךְ
tes · plaies · de · et
Sfxp-2fs · Nc-fp-c · Prep · Conj
7495
אֶרְפָּאֵ֖·ךְ
– · je te guérirai
Sfxp-2fs · Vqi-1cs


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
3588
כִּ֤י
car
Conj
5080
נִדָּחָה֙
la Chassée
VNs-fs-a
7121
קָ֣רְאוּ
ils t' ont appelée
Vqp-3cp


:

לָ֔·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
6726
צִיּ֣וֹן
[c'est]
Np


,
1931
הִ֔יא
elle
Prp-3fs
1875
דֹּרֵ֖שׁ
que recherche
Vqr-ms-a
369
אֵ֥ין
personne
Prtn

לָֽ·הּ
elle · pour
Sfxp-3fs · Prep

׃
!

Traduction J.N. Darby

Car3588
je
t'5927
appliquerai5927
un
appareil724
et
je
te 7495
guérirai 7495
de
tes4347
plaies4347
,
dit5002
l'
Éternel3068
;
car3588
ils
t'7121
ont7121
appelée7121
la
Chassée5080
:
c'
est
Sion6726
,
que
personne369
ne
recherche1875
!
§

Traduction révisée

Car je t’appliquerai un pansement et je te guérirai de tes plaies, dit l’Éternel ; car ils t’ont appelée “la Chassée” : c’est Sion, que personne ne recherche !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale