Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 3. 19

19
595
וְ·אָנֹכִ֣י
moi · Et
Prp-1cs · Conj
559
אָמַ֗רְתִּי
j' ai dit
Vqp-1cs


:
349
אֵ֚יךְ
Comment
Prti
7896
אֲשִׁיתֵ֣·ךְ
te · mettrai - je
Sfxp-2fs · Vqi-1cs
1121
בַּ·בָּנִ֔ים
les fils · parmi
Nc-mp-a · Prepd


,
5414
וְ·אֶתֶּן־
te donnerai - je · et
Vqi-1cs · Conj

לָ·ךְ֙
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
776
אֶ֣רֶץ
un pays
Nc-bs-c
2532
חֶמְדָּ֔ה
désirable
Nc-fs-a


,
5159
נַחֲלַ֥ת
héritage
Nc-fs-c
6643
צְבִ֖י
le bel
Nc-ms-a
6635
צִבְא֣וֹת
des armées
Nc-bp-c
1471
גּוֹיִ֑ם
des nations
Nc-mp-a


?

/
559
וָ·אֹמַ֗ר
j' ai dit · Et
Vqw-1cs · Conj


:
1
אָבִ·י֙
Mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
7121
qere(תִּקְרְאִי)
Vous m' appellerez
Vqi-2fs
7121
ketiv[תקראו]

Vqi-2mp


:
7121
לִ֔·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prep
310
וּ·מֵ·אַחֲרַ֖·י
moi · derrière · de · et
Sfxp-1cs · Prep · Prep · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
7725
ketiv[תשובו]

Vqi-2mp


.
7725
qere(תָשֽׁוּבִי)־
vous vous détournerez
Vqi-2fs

Traduction J.N. Darby

Et
moi595
j'559
ai559
dit559
:
Comment349
te7896
mettrai7896
-7896
je
parmi1121
les
fils1121
,
et
te5414
donnerai5414
-5414
je
un
pays776
désirable2532
,
le
bel6643
héritage5159
des
armées6635
des
nations1471
?
Et
j'559
ai559
dit559
:
Vous
m'7121
appellerez7121
:
Mon1
père1
!
et
vous
ne3808
vous
détournerez7725
pas3808
de
moi
.
.
.

Traduction révisée

Et moi j’ai dit : Comment te mettrai-je parmi les fils, et te donnerai-je un pays désirable, le bel héritage des armées des nations ? Et j’ai dit : Vous m’appellerez : “Mon père !” et vous ne vous détournerez pas de moi…
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale