1961
וְ·הָיָ֡ה
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj
,
3588
כִּ֣י
quand
Conj
7235
תִרְבּוּ֩
vous aurez multiplié
Vqi-2mp
6509
וּ·פְרִיתֶ֨ם
fructifié · et
Vqq-2mp · Conj
776
בָּ·אָ֜רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd
,
3117
בַּ·יָּמִ֤ים
ces jours · en
Nc-mp-a · Prepd
1992
הָ·הֵ֨מָּה֙
là · –
Prp-3mp · Prtd
,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
3808
לֹא־
ne plus
Prtn
559
יֹ֣אמְרוּ
on dira
Vqi-3mp
:
5750
ע֗וֹד
encore
Adv
727
אֲרוֹן֙
L' arche de
Nc-bs-c
1285
בְּרִית־
l' alliance de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
!
3808
וְ·לֹ֥א
ne plus · Et
Prtn · Conj
5927
יַעֲלֶ֖ה
elle montera
Vqi-3ms
5921
עַל־
au
Prep
3820
לֵ֑ב
coeur
Nc-ms-a
,
/
3808
וְ·לֹ֤א
ne pas · et
Prtn · Conj
2142
יִזְכְּרוּ־
on s' en souviendra
Vqi-3mp
,
ב·וֹ֙
lui · de
Sfxp-3ms · Prep
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
6485
יִפְקֹ֔דוּ
on la visitera
Vqi-3mp
,
3808
וְ·לֹ֥א
ne plus · et
Prtn · Conj
6213
יֵעָשֶׂ֖ה
on fera cela
VNi-3ms
5750
עֽוֹד
encore
Adv
׃
.
Et il arrivera que, quand vous aurez multiplié et fructifié dans le pays, en ces jours-là, dit l’Éternel, on ne dira plus : “L’arche de l’alliance de l’Éternel !” Elle ne viendra plus à l’esprit, et on ne s’en souviendra pas, et on ne viendra pas la voir, et on n’en refera plus.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée