3947
קְח֣וּ
prenez
Vqv-2mp
802
נָשִׁ֗ים
des femmes
Nc-fp-a
3205
וְ·הוֹלִידוּ֮
engendrez · et
Vhv-2mp · Conj
1121
בָּנִ֣ים
des fils
Nc-mp-a
1323
וּ·בָנוֹת֒
des filles · et
Nc-fp-a · Conj
,
3947
וּ·קְח֨וּ
prenez · et
Vqv-2mp · Conj
1121
לִ·בְנֵי·כֶ֜ם
vos · fils · pour
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep
802
נָשִׁ֗ים
des femmes
Nc-fp-a
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1323
בְּנֽוֹתֵי·כֶם֙
vos · filles
Sfxp-2mp · Nc-fp-c
5414
תְּנ֣וּ
donnez
Vqv-2mp
376
לַֽ·אֲנָשִׁ֔ים
des maris · à
Nc-mp-a · Prep
,
3205
וְ·תֵלַ֖דְנָה
qu' elles enfantent · et
Vqi-3fp · Conj
1121
בָּנִ֣ים
des fils
Nc-mp-a
1323
וּ·בָנ֑וֹת
des filles · et
Nc-fp-a · Conj
;
/
7235
וּ·רְבוּ־
multipliez - vous · et
Vqv-2mp · Conj
8033
שָׁ֖ם
là
Adv
408
וְ·אַל־
ne pas · et
Prtn · Conj
4591
תִּמְעָֽטוּ
diminuez
Vqj-2mp
׃
.
prenez des femmes et engendrez des fils et des filles, et prenez des femmes pour vos fils, et donnez vos filles à des maris, et qu’elles enfantent des fils et des filles ; et multipliez-vous là et ne diminuez pas.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée