Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 29. 4

4
3541
כֹּ֥ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֛ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֖וֹת
des armées
Nc-bp-a


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
3605
לְ·כָל־
tous · à
Nc-ms-c · Prep
1473
הַ֨·גּוֹלָ֔ה
captifs · les
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
1540
הִגְלֵ֥יתִי
j' ai transportés
Vhp-1cs
3389
מִ·ירוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem · de
Np · Prep
894
בָּבֶֽלָ·ה
à · Babylone
Sfxd · Np

׃
:

Traduction J.N. Darby

Ainsi3541
dit559
l'
Éternel3068
des
armées6635
,
le
Dieu430
d'
Israël3478
,
à
tous3605
les
captifs1473
que834
j'1540
ai1540
transportés1540
de
Jérusalem3389
à
Babylone894
:

Traduction révisée

Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, à tous les captifs que j’ai déportés de Jérusalem à Babylone :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale