Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 29. 1

1
428
וְ·אֵ֨לֶּה֙
ce sont ici · Et
Prd-xcp · Conj
1697
דִּבְרֵ֣י
les paroles de
Nc-mp-c
5612
הַ·סֵּ֔פֶר
lettre · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
7971
שָׁלַ֛ח
envoya
Vqp-3ms
3414
יִרְמְיָ֥ה
Jérémie
Np
5030
הַ·נָּבִ֖יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
3389
מִ·ירוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem · de
Np · Prep

/
413
אֶל־
au
Prep
3499
יֶ֜תֶר
reste
Nc-ms-c
2205
זִקְנֵ֣י
des anciens de
Adja-mp-c
1473
הַ·גּוֹלָ֗ה
captivité · la
Nc-fs-a · Prtd


,
413
וְ·אֶל־
aux · et
Prep · Conj
3548
הַ·כֹּהֲנִ֤ים
sacrificateurs · le
Nc-mp-a · Prtd


,
413
וְ·אֶל־
aux · et
Prep · Conj
5030
הַ·נְּבִיאִים֙
prophètes · le
Nc-mp-a · Prtd


,
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
1540
הֶגְלָ֧ה
avait transportés
Vhp-3ms
5019
נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֛ר
Nebucadnetsar
Np
3389
מִ·ירוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem · de
Np · Prep
894
בָּבֶֽלָ·ה
à · Babylone
Sfxd · Np

׃

Traduction J.N. Darby

Et
ce428
sont428
ici428
les
paroles1697
de
la
lettre5612
que834
Jérémie3414
le
prophète5030
envoya7971
de
Jérusalem3389
au413
reste3499
des
anciens2205
de
la
captivité1473
,
et
aux413
sacrificateurs3548
,
et
aux413
prophètes5030
,
et
à
tout3605
le
peuple5971
que834
Nebucadnetsar5019
avait1540
transportés1540
de
Jérusalem3389
à
Babylone894

Traduction révisée

Et ce sont ici les paroles de la lettre que Jérémie le prophète envoya de Jérusalem au reste des anciens de la captivité, et aux sacrificateurs, et aux prophètes, et à tout le peuple que Nebucadnetsar avait déportés de Jérusalem à Babylone
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale