Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 27. 8

8
1961
וְ·הָיָ֨ה
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj
1471
הַ·גּ֜וֹי
la nation · que
Nc-ms-a · Prtd
4467
וְ·הַ·מַּמְלָכָ֗ה
royaume · le · ou
Nc-fs-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁ֨ר
qui
Prtr
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
5647
יַעַבְד֤וּ
le servira
Vqi-3mp


,
853
אֹת·וֹ֙
lui · –
Sfxp-3ms · Prto


,
853
אֶת־

Prto
5019
נְבוּכַדְנֶאצַּ֣ר
Nebucadnetsar
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֔ל
Babylone
Np


,
853
וְ·אֵ֨ת
– · et
Prto · Conj
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
5414
יִתֵּן֙
aura mis
Vqi-3ms
853
אֶת־

Prto
6677
צַוָּאר֔·וֹ
son · cou
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5923
בְּ·עֹ֖ל
le joug du · sous
Nc-ms-c · Prep
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֑ל
Babylone
Np


,

/
2719
בַּ·חֶרֶב֩
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd
7458
וּ·בָ·רָעָ֨ב
la famine · par · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
1698
וּ·בַ·דֶּ֜בֶר
la peste · par · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
6485
אֶפְקֹ֨ד
je visiterai
Vqi-1cs
5921
עַל־
contre
Prep
1471
הַ·גּ֤וֹי
nation · cette
Nc-ms-a · Prtd


,
1931
הַ·הוּא֙
celle-là · –
Prp-3ms · Prtd
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
5704
עַד־
jusqu' à ce que
Prep
8552
תֻּמִּ֥·י
– · je les aie consumés
Sfxp-1cs · Vqc
853
אֹתָ֖·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
3027
בְּ·יָדֽ·וֹ
sa · main · par
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arrivera1961
que
la
nation1471
ou
le
royaume4467
qui834
ne3808
le
servira5647
pas3808
,
lui 853
,
Nebucadnetsar5019
,
roi4428
de
Babylone894
,
et853
qui834
n'3808
aura5414
pas3808
mis5414
son
cou6677
sous
le
joug5923
du
roi4428
de
Babylone894
,
je
visiterai6485
cette
nation1471
,
dit5002
l'
Éternel3068
,
par2719
l'
épée2719
,
et
par
la
famine7458
,
et
par1698
la
peste1698
,
jusqu'5704
à
ce5704
que
je
les
aie 8552
consumés 8552
par
sa
main3027
.

Traduction révisée

Et il arrivera que la nation ou le royaume qui ne le servira pas, lui, Nebucadnetsar, roi de Babylone, et qui n’aura pas mis son cou sous le joug du roi de Babylone, je visiterai cette nation, dit l’Éternel, par l’épée, et par la famine, et par la peste, jusqu’à ce que je les aie consumés par sa main.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale