6258
וְ·עַתָּ֗ה
maintenant · Et
Adv · Conj
595
אָֽנֹכִי֙
moi
Prp-1cs
5414
נָתַ֨תִּי֙
j' ai livré
Vqp-1cs
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
776
הָ·אֲרָצ֣וֹת
pays · ces
Nc-bp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֔לֶּה
ceux-ci · –
Prd-xcp · Prtd
3027
בְּ·יַ֛ד
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
5019
נְבוּכַדְנֶאצַּ֥ר
Nebucadnetsar
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֖ל
Babylone
Np
,
5650
עַבְדִּ֑·י
mon · serviteur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
/
1571
וְ·גַם֙
aussi · et
Prta · Conj
853
אֶת־
–
Prto
2416
חַיַּ֣ת
les bêtes des
Nc-fs-c
7704
הַ·שָּׂדֶ֔ה
champs · les
Nc-ms-a · Prtd
5414
נָתַ֥תִּי
je ai donné
Vqp-1cs
ל֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5647
לְ·עָבְדֽ·וֹ
– · le servir · pour
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
׃
.
Et maintenant j’ai livré tous ces pays en la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur, et je lui ai aussi donné les bêtes des champs pour le servir.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée