Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 27. 5

5
595
אָנֹכִ֞י
Moi
Prp-1cs


,
6213
עָשִׂ֣יתִי
j' ai fait
Vqp-1cs
853
אֶת־

Prto
776
הָ·אָ֗רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


,
853
אֶת־

Prto
120
הָ·אָדָ֤ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
929
הַ·בְּהֵמָה֙
bête · la
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֙
qui
Prtr
5921
עַל־
[sont]
Prep
6440
פְּנֵ֣י
la face de
Nc-bp-c
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


,
3581
בְּ·כֹחִ·י֙
ma · puissance · par
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
1419
הַ·גָּד֔וֹל
grande · la
Adja-ms-a · Prtd
2220
וּ·בִ·זְרוֹעִ֖·י
mon · bras · par · et
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep · Conj
5186
הַ·נְּטוּיָ֑ה
étendu · l'
Vqs-fs-a · Prtd


,

/
5414
וּ·נְתַתִּ֕י·הָ
– · je les ai donnés · et
Sfxp-3fs · Vqq-1cs · Conj
834
לַ·אֲשֶׁ֖ר
à qui · –
Prtr · Prep
3474
יָשַׁ֥ר
il était bon
Vqp-3ms
5869
בְּ·עֵינָֽ·י
mes · yeux · à
Sfxp-1cs · Nc-bd-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Moi595
,
j'6213
ai6213
fait6213
la
terre776
,
l'
homme120
et853
la
bête929
qui834
sont
sur5921
la
face6440
de
la
terre776
,
par
ma3581
grande1419
puissance3581
et
par2220
mon
bras2220
étendu5186
,
et
je
les
ai 5414
donnés 5414
à
qui
il
était3474
bon3474
à
mes
yeux5869
.

Traduction révisée

Moi, j’ai fait la terre, l’homme et la bête qui sont sur la face de la terre, par ma grande puissance et par mon bras étendu, et je les ai donnés à qui il était bon à mes yeux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale