Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 27. 18

18
518
וְ·אִם־
s' · Et
Conj · Conj
5030
נְבִאִ֣ים
ils sont prophètes
Nc-mp-a


,
1992
הֵ֔ם
eux
Prp-3mp
518
וְ·אִם־
si · et
Conj · Conj
3426
יֵ֥שׁ
est
Prtm
1697
דְּבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
854
אִתָּ֑·ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep


,

/
6293
יִפְגְּעוּ־
qu' ils intercèdent
Vqj-3mp
4994
נָא֙
donc
Prte
3068
בַּֽ·יהוָ֣ה
l' Éternel · auprès de
Np · Prep
6635
צְבָא֔וֹת
des armées
Nc-bp-a


,
1115
לְ·בִלְתִּי־
que n' point · afin
Conj · Prep
935
בֹ֜אוּ
aillent
Vqv-2mp
3627
הַ·כֵּלִ֣ים ׀
ustensiles · les
Nc-mp-a · Prtd
3498
הַ·נּוֹתָרִ֣ים
restent · qui
VNr-mp-a · Prtd
1004
בְּ·בֵית־
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
1004
וּ·בֵ֨ית
dans la maison du · et
Nc-ms-c · Conj
4428
מֶ֧לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֛ה
Juda
Np


,
3389
וּ·בִ·ירוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem · à · et
Np · Prep · Conj


,
894
בָּבֶֽלָ·ה
– · à Babylone
Sfxd · Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
s'518
ils
sont5030
prophètes5030
,
et
si518
la
parole1697
de
l'
Éternel3068
est3426
avec854
eux854
,
qu'
ils
intercèdent6293
auprès3068
de
l'
Éternel3068
des
armées6635
,
afin
que
les
ustensiles3627
qui
restent3498
dans
la
maison1004
de
l'
Éternel3068
,
et
dans1004
la
maison1004
du
roi4428
de
Juda3063
,
et
à
Jérusalem3389
,
n'1115
aillent935
point1115
à
Babylone 894
.

Traduction révisée

Et s’ils sont prophètes, et si la parole de l’Éternel est avec eux, qu’ils intercèdent auprès de l’Éternel des armées, afin que les ustensiles qui restent dans la maison de l’Éternel, et dans la maison du roi de Juda, et à Jérusalem, n’aillent pas à Babylone.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale