Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 26. 19

19
4191
הֶ·הָמֵ֣ת
mourir · –
Vha · Prti
4191
הֱ֠מִתֻ·הוּ
– · le fit - il
Sfxp-3ms · Vhp-3cp
2396
חִזְקִיָּ֨הוּ
Ézéchias
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
le roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֜ה
Juda
Np


,
3605
וְ·כָל־
tout · avec
Nc-ms-c · Conj
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np


?
3808
הֲ·לֹא֮
Ne pas · –
Prtn · Prti
3373
יָרֵ֣א
craignit - il
Adja-ms-a
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָה֒
l' Éternel
Np


,
2470
וַ·יְחַל֙
n' implora - t - il pas · et
Vpw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
6440
פְּנֵ֣י
la face de
Nc-bp-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
5162
וַ·יִּנָּ֣חֶם
se repentit · et
VNw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
du
Prep
7451
הָ·רָעָ֖ה
mal · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
1696
דִּבֶּ֣ר
il avait prononcé
Vpp-3ms
5921
עֲלֵי·הֶ֑ם
eux · contre
Sfxp-3mp · Prep


?

/
587
וַ·אֲנַ֗חְנוּ
nous · Et
Prp-1cp · Conj
6213
עֹשִׂ֛ים
ferions
Vqr-mp-a
7451
רָעָ֥ה
un mal
Nc-fs-a
1419
גְדוֹלָ֖ה
grand
Adja-fs-a
5921
עַל־
contre
Prep
5315
נַפְשׁוֹתֵֽי·נוּ
nos · âmes
Sfxp-1cp · Nc-bp-c


.

׃
--

Traduction J.N. Darby

Ézéchias2396
,
le
roi4428
de
Juda3063
,
avec
tout3605
Juda3063
,
le
fit 4191
- 4191
il
donc
mourir 4191
?
Ne 3808
craignit3373
-3373
il
pas 3808
l'
Éternel3068
,
et
n'2470
implora2470
-2470
t2470
-2470
il
pas2470
l'
Éternel3068
,
de
sorte
que
l'
Éternel3068
se5162
repentit5162
du413
mal7451
qu'834
il
avait1696
prononcé1696
contre5921
eux5921
?
Et
nous
ferions6213
un
grand1419
mal7451
contre5921
nos5315
âmes5315
.
--

Traduction révisée

Ézéchias, le roi de Juda, avec tout Juda, le fit-il donc mourir ? Ne craignit-il pas l’Éternel, et n’implora-t-il pas l’Éternel, de sorte que l’Éternel se repentit du mal qu’il avait prononcé contre eux ? Et nous ferions un grand mal contre nos âmes. –
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale