4191
הֶ·הָמֵ֣ת
mourir · –
Vha · Prti
4191
הֱ֠מִתֻ·הוּ
– · le fit - il
Sfxp-3ms · Vhp-3cp
2396
חִזְקִיָּ֨הוּ
Ézéchias
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
le roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֜ה
Juda
Np
,
3605
וְ·כָל־
tout · avec
Nc-ms-c · Conj
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np
?
3808
הֲ·לֹא֮
Ne pas · –
Prtn · Prti
3373
יָרֵ֣א
craignit - il
Adja-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
3068
יְהוָה֒
l' Éternel
Np
,
2470
וַ·יְחַל֙
n' implora - t - il pas · et
Vpw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6440
פְּנֵ֣י
la face de
Nc-bp-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
5162
וַ·יִּנָּ֣חֶם
se repentit · et
VNw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
du
Prep
7451
הָ·רָעָ֖ה
mal · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
1696
דִּבֶּ֣ר
il avait prononcé
Vpp-3ms
5921
עֲלֵי·הֶ֑ם
eux · contre
Sfxp-3mp · Prep
?
/
587
וַ·אֲנַ֗חְנוּ
nous · Et
Prp-1cp · Conj
6213
עֹשִׂ֛ים
ferions
Vqr-mp-a
7451
רָעָ֥ה
un mal
Nc-fs-a
1419
גְדוֹלָ֖ה
grand
Adja-fs-a
5921
עַל־
contre
Prep
5315
נַפְשׁוֹתֵֽי·נוּ
nos · âmes
Sfxp-1cp · Nc-bp-c
.
׃
--
Ézéchias, le roi de Juda, avec tout Juda, le fit-il donc mourir ? Ne craignit-il pas l’Éternel, et n’implora-t-il pas l’Éternel, de sorte que l’Éternel se repentit du mal qu’il avait prononcé contre eux ? Et nous ferions un grand mal contre nos âmes. –
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby