Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 26. 12

12
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
parla · Et
Vqw-3ms · Conj
3414
יִרְמְיָ֨הוּ֙
Jérémie
Np
413
אֶל־
à
Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
8269
הַ·שָּׂרִ֔ים
princes · les
Nc-mp-a · Prtd
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
3068
יְהוָ֣ה
L' Éternel
Np
7971
שְׁלָחַ֗·נִי
– · m' a envoyé
Sfxp-1cs · Vqp-3ms
5012
לְ·הִנָּבֵ֞א
prophétiser · pour
VNc · Prep
413
אֶל־
contre
Prep
1004
הַ·בַּ֤יִת
maison · cette
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּה֙
celle-ci · –
Prd-xms · Prtd
413
וְ·אֶל־
contre · et
Prep · Conj
5892
הָ·עִ֣יר
ville · cette
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֔את
celle-ci · –
Prd-xfs · Prtd
853
אֵ֥ת

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
הַ·דְּבָרִ֖ים
paroles · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
8085
שְׁמַעְתֶּֽם
vous avez entendues
Vqp-2mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Jérémie3414
parla559
à413
tous3605
les
princes8269
et
à
tout3605
le
peuple5971
,
disant559
:
L'
Éternel3068
m' 7971
a 7971
envoyé 7971
pour
prophétiser5012
contre413
cette
maison1004
et
contre413
cette
ville5892
toutes3605
les
paroles1697
que834
vous
avez8085
entendues8085
.

Traduction révisée

Et Jérémie parla à tous les princes et à tout le peuple, disant : L’Éternel m’a envoyé pour prophétiser contre cette maison et contre cette ville toutes les paroles que vous avez entendues.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale