3651
לָ·כֵ֕ן
C' est pourquoi · –
Adv · Prep
,
3541
כֹּ֥ה
ainsi
Adv
559
אָמַ֖ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֑וֹת
des armées
Nc-bp-a
:
/
3282
יַ֕עַן
Parce que
Conj
834
אֲשֶׁ֥ר
–
Prtr
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
8085
שְׁמַעְתֶּ֖ם
vous avez écouté
Vqp-2mp
853
אֶת־
–
Prto
1697
דְּבָרָֽ·י
mes · paroles
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
׃
,
C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel des armées : Parce que vous n’avez pas écouté mes paroles,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby