935
בָּ֤א
en viendra
Vqp-3ms
7588
שָׁאוֹן֙
Le son éclatant
Nc-ms-a
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
7097
קְצֵ֣ה
bout de
Nc-bs-c
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
;
3588
כִּ֣י
car
Conj
7379
רִ֤יב
a un débat
Nc-bs-a
3068
לַֽ·יהוָה֙
l' Éternel · pour
Np · Prep
1471
בַּ·גּוֹיִ֔ם
les nations · avec
Nc-mp-a · Prepd
,
8199
נִשְׁפָּ֥ט
il entre en jugement
VNr-ms-a
1931
ה֖וּא
lui
Prp-3ms
3605
לְ·כָל־
toute · avec
Nc-ms-c · Prep
1320
בָּשָׂ֑ר
chair
Nc-ms-a
.
/
7563
הָ·רְשָׁעִ֛ים
méchants · Les
Adja-mp-a · Prtd
,
5414
נְתָנָ֥·ם
– · il les livrera
Sfxp-3mp · Vqp-3ms
2719
לַ·חֶ֖רֶב
l' épée · à
Nc-fs-a · Prepd
,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Le son éclatant en viendra jusqu’au bout de la terre ; car l’Éternel a un débat avec les nations, il entre en jugement avec tout être de chair. Les méchants, il les livrera à l’épée, dit l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby