Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 25. 27

27
559
וְ·אָמַרְתָּ֣
tu leur diras · Et
Vqq-2ms · Conj


:
413
אֲלֵי·הֶ֡ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַר֩
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel des
Np
6635
צְבָא֜וֹת
armées
Nc-bp-a


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np


:
8354
שְׁת֤וּ
Buvez
Vqv-2mp
7937
וְ·שִׁכְרוּ֙
soyez ivres · et
Vqv-2mp · Conj


,
7006
וּ·קְי֔וּ
vomissez · et
Vqv-2mp · Conj


,
5307
וְ·נִפְל֖וּ
tombez · et
Vqv-2mp · Conj


,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
6965
תָק֑וּמוּ
vous vous relèverez
Vqi-2mp

/
6440
מִ·פְּנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
2719
הַ·חֶ֔רֶב
épée · l'
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֛ר
que
Prtr
595
אָנֹכִ֥י
moi
Prp-1cs
7971
שֹׁלֵ֖חַ
j' envoie
Vqr-ms-a
996
בֵּינֵי·כֶֽם
vous · parmi
Sfxp-2ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tu
leur
diras559
:
Ainsi3541
dit559
l'
Éternel3068
des
armées6635
,
le
Dieu430
d'
Israël3478
:
Buvez8354
et
soyez7937
ivres7937
,
et
vomissez7006
,
et
tombez5307
,
et
vous
ne3808
vous
relèverez6965
pas3808
devant 6440
l'
épée2719
que834
j'7971
envoie7971
parmi996
vous
.

Traduction révisée

Et tu leur diras : Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Buvez et soyez ivres, et vomissez, et tombez, et vous ne vous relèverez pas devant l’épée que j’envoie parmi vous.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale