Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 25. 26

26
853
וְ·אֵ֣ת ׀
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
à tous
Nc-ms-c
4428
מַלְכֵ֣י
les rois du
Nc-mp-c
6828
הַ·צָּפ֗וֹן
nord · le
Nc-fs-a · Prtd


,
7138
הַ·קְּרֹבִ֤ים
à ceux qui sont près · –
Adja-mp-a · Prtd
7350
וְ·הָֽ·רְחֹקִים֙
à ceux qui sont éloignés · – · et
Adja-mp-a · Prtd · Conj


,
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a
413
אֶל־
à
Prep
251
אָחִ֔י·ו
son · frère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
à tous
Nc-ms-c
4467
הַ·מַּמְלְכ֣וֹת
royaumes de · les
Nc-fp-c · Prtd
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֖ר
[sont]
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֣י
la face du
Nc-bp-c
127
הָ·אֲדָמָ֑ה
sol · le
Nc-fs-a · Prtd


;

/
4428
וּ·מֶ֥לֶךְ
le roi de · et
Nc-ms-c · Conj
8347
שֵׁשַׁ֖ךְ
Shéshac
Np
8354
יִשְׁתֶּ֥ה
boira
Vqi-3ms
310
אַחֲרֵי·הֶֽם
eux · après
Sfxp-3mp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

et853
à
tous3605
les
rois4428
du
nord6828
,
à
ceux 7138
qui
sont 7138
près 7138
et
à
ceux 7350
qui
sont 7350
éloignés 7350
,
aux
uns
et
aux
autres
,
et853
à
tous3605
les
royaumes4467
de
la
terre776
qui834
sont
sur5921
la
face6440
du
sol127
;
et
le
roi4428
de
Shéshac8347
boira8354
après310
eux310
.

Traduction révisée

et à tous les rois du nord, à ceux qui sont près et à ceux qui sont éloignés, aux uns et aux autres, et à tous les royaumes du monde qui sont sur la terre ; et le roi de Shéshac boira après eux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale