Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 25. 13

13
935
ketiv[ו·הבאיתי]
– · –
Vhq-1cs · Conj
935
qere(וְ·הֵֽבֵאתִי֙)
je ferai venir · Et
Vhq-1cs · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
776
הָ·אָ֣רֶץ
pays · ce
Nc-bs-a · Prtd
1931
הַ·הִ֔יא
celui-ci · –
Prp-3fs · Prtd
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
דְּבָרַ֖·י
mes · paroles
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
1696
דִּבַּ֣רְתִּי
j' ai dites
Vpp-1cs
5921
עָלֶ֑י·הָ
lui · contre
Sfxp-3fs · Prep


,

/
853
אֵ֤ת

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3789
הַ·כָּתוּב֙
qui est écrit · ce
Vqs-ms-a · Prtd
5612
בַּ·סֵּ֣פֶר
ce livre · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
2088
הַ·זֶּ֔ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
5012
נִבָּ֥א
a prophétisé
VNp-3ms
3414
יִרְמְיָ֖הוּ
Jérémie
Np
5921
עַל־
contre
Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1471
הַ·גּוֹיִֽם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
je
ferai935
venir935
sur5921
ce
pays776
toutes3605
mes
paroles1697
que834
j'1696
ai1696
dites1696
contre5921
lui
,
tout3605
ce
qui
est3789
écrit3789
dans5612
ce5612
livre5612
,
ce834
que
Jérémie3414
a5012
prophétisé5012
contre5921
toutes3605
les
nations1471
.

Traduction révisée

Et je ferai venir sur ce pays toutes mes paroles que j’ai dites contre lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé contre toutes les nations.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale