Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 24. 6

6
7760
וְ·שַׂמְתִּ֨י
je mettrai · et
Vqq-1cs · Conj
5869
עֵינִ֤·י
mes · yeux
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
5921
עֲלֵי·הֶם֙
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
2896
לְ·טוֹבָ֔ה
bien · [leur]
Adja-fs-a · Prep


,
7725
וַ·הֲשִׁבֹתִ֖י·ם
– · je les ferai retourner · et
Sfxp-3mp · Vhq-1cs · Conj
5921
עַל־
dans
Prep
776
הָ·אָ֣רֶץ
pays · ce
Nc-bs-a · Prtd


;
2063
הַ·זֹּ֑את
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd

/
1129
וּ·בְנִיתִי·ם֙
– · je les bâtirai · et
Sfxp-3mp · Vqq-1cs · Conj
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
2040
אֶהֱרֹ֔ס
je les renverserai
Vqi-1cs


,
5193
וּ·נְטַעְתִּ֖י·ם
– · je les planterai · et
Sfxp-3mp · Vqq-1cs · Conj


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
5428
אֶתּֽוֹשׁ
je les arracherai
Vqi-1cs

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
je
mettrai7760
mes
yeux5869
sur5921
eux5921
pour
[
leur
]
bien2896
,
et
je
les
ferai 7725
retourner 7725
dans5921
ce
pays776
;
et
je
les
bâtirai 1129
et
je
ne3808
les
renverserai2040
pas3808
,
et
je
les
planterai 5193
,
et
je
ne3808
les
arracherai5428
pas3808
.

Traduction révisée

et je mettrai mes yeux sur eux pour [leur] bien, et je les ferai retourner dans ce pays ; et je les bâtirai et je ne les renverserai pas, et je les planterai, et je ne les arracherai pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale