7200
הִרְאַ·נִי֮
– · [une vision]
Sfxp-1cs · Vhp-3ms
3068
יְהוָה֒
L' Éternel
Np
,
2009
וְ·הִנֵּ֗ה
voici · et
Prtm · Conj
8147
שְׁנֵי֙
deux
Adjc-md-c
1736
דּוּדָאֵ֣י
paniers de
Nc-mp-c
8384
תְאֵנִ֔ים
figues
Nc-fp-a
,
3259
מוּעָדִ֕ים
posés
VHs-mp-a
6440
לִ·פְנֵ֖י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
1964
הֵיכַ֣ל
le temple de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
310
אַחֲרֵ֣י
après que
Prep
1540
הַגְל֣וֹת
eut transporté
Vhc
5019
נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר
Nebucadretsar
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֡ל
Babylone
Np
,
853
אֶת־
–
Prto
3204
יְכָנְיָ֣הוּ
Jéconias
Np
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
3079
יְהוֹיָקִ֣ים
Jehoïakim
Np
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָה֩
Juda
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8269
שָׂרֵ֨י
les princes de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֜ה
Juda
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2796
הֶ·חָרָ֤שׁ
charpentiers · les
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4525
הַ·מַּסְגֵּר֙
forgerons · les
Nc-ms-a · Prtd
3389
מִ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem · de
Np · Prep
,
935
וַ·יְבִאֵ֖·ם
– · qu' il les eut emmenés · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
894
בָּבֶֽל
à Babylone
Np
׃
.
L’Éternel me fit voir [une vision], et voici deux paniers de figues, posés devant le temple de l’Éternel, après que Nebucadnetsar, roi de Babylone, eut déporté de Jérusalem Jéconias, fils de Jehoïakim, roi de Juda, et les princes de Juda, et les charpentiers, et les forgerons, et qu’il les eut emmenés à Babylone.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée