5030
לַ·נְּבִאִ֞ים
des prophètes · À cause
Nc-mp-a · Prepd
,
7665
נִשְׁבַּ֧ר
est brisé
VNp-3ms
3820
לִבִּ֣·י
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
7130
בְ·קִרְבִּ֗·י
– · au - dedans de moi · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
;
7363
רָֽחֲפוּ֙
tremblent
Vqp-3cp
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
6106
עַצְמוֹתַ֔·י
mes · os
Sfxp-1cs · Nc-fp-c
;
1961
הָיִ֨יתִי֙
je suis
Vqp-1cs
376
כְּ·אִ֣ישׁ
un homme · comme
Nc-ms-a · Prep
7910
שִׁכּ֔וֹר
ivre
Adja-ms-a
,
1397
וּ·כְ·גֶ֖בֶר
un homme · comme · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
5674
עֲבָ֣ר·וֹ
– · que a surmonté
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
3196
יָ֑יִן
le vin
Nc-ms-a
,
/
6440
מִ·פְּנֵ֣י
à cause de · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
6440
וּ·מִ·פְּנֵ֖י
– · à cause de · et
Nc-bp-c · Prep · Conj
1697
דִּבְרֵ֥י
paroles
Nc-mp-c
6944
קָדְשֽׁ·וֹ
ses · saintes
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
À cause des prophètes, mon cœur est brisé au-dedans de moi ; tous mes os tremblent ; je suis comme un homme ivre, et comme un homme que le vin a surmonté, à cause de l’Éternel, et à cause de ses paroles saintes.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby