Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 23. 9

9
5030
לַ·נְּבִאִ֞ים
des prophètes · À cause
Nc-mp-a · Prepd


,
7665
נִשְׁבַּ֧ר
est brisé
VNp-3ms
3820
לִבִּ֣·י
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
7130
בְ·קִרְבִּ֗·י
– · au - dedans de moi · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


;
7363
רָֽחֲפוּ֙
tremblent
Vqp-3cp
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
6106
עַצְמוֹתַ֔·י
mes · os
Sfxp-1cs · Nc-fp-c


;
1961
הָיִ֨יתִי֙
je suis
Vqp-1cs
376
כְּ·אִ֣ישׁ
un homme · comme
Nc-ms-a · Prep
7910
שִׁכּ֔וֹר
ivre
Adja-ms-a


,
1397
וּ·כְ·גֶ֖בֶר
un homme · comme · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
5674
עֲבָ֣ר·וֹ
– · que a surmonté
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
3196
יָ֑יִן
le vin
Nc-ms-a


,

/
6440
מִ·פְּנֵ֣י
à cause de · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
6440
וּ·מִ·פְּנֵ֖י
– · à cause de · et
Nc-bp-c · Prep · Conj
1697
דִּבְרֵ֥י
paroles
Nc-mp-c
6944
קָדְשֽׁ·וֹ
ses · saintes
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

À
cause5030
des
prophètes5030
,
mon
coeur3820
est7665
brisé7665
au 7130
- 7130
dedans 7130
de
moi 7130
;
tous3605
mes
os6106
tremblent7363
;
je
suis1961
comme376
un
homme376
ivre7910
,
et
comme1397
un
homme1397
que
le
vin3196
a 5674
surmonté 5674
,
à
cause 6440
de
l'
Éternel3068
,
et
à
cause
de
ses
paroles1697
saintes6944
.

Traduction révisée

À cause des prophètes, mon cœur est brisé au-dedans de moi ; tous mes os tremblent ; je suis comme un homme ivre, et comme un homme que le vin a surmonté, à cause de l’Éternel, et à cause de ses paroles saintes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale