Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 23. 6

6
3117
בְּ·יָמָי·ו֙
ses · jours · Dans
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
3467
תִּוָּשַׁ֣ע
Juda
VNi-3fs
3063
יְהוּדָ֔ה
sera sauvé
Np
3478
וְ·יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël · et
Np · Conj
7931
יִשְׁכֹּ֣ן
demeurera
Vqi-3ms
983
לָ·בֶ֑טַח
sécurité · en
Nc-ms-a · Prep


;

/
2088
וְ·זֶה־
c' est ici · et
Prd-xms · Conj
8034
שְּׁמ֥·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
834
אֲֽשֶׁר־
dont
Prtr
7121
יִקְרְא֖·וֹ
– · on l' appellera
Sfxp-3ms · Vqi-3ms


:
3068
יְהוָ֥ה ׀
L' Éternel
Np
6664
צִדְקֵֽ·נוּ
notre · justice
Sfxp-1cp · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Dans
ses
jours3117
Juda3467
sera3063
sauvé3063
et
Israël3478
demeurera7931
en983
sécurité983
;
et
c'2088
est2088
ici2088
le
nom8034
dont834
on 7121
l'
appellera 7121
:
L'
Éternel3068
notre6664
justice6664
.

Traduction révisée

Dans ses jours Juda sera sauvé et Israël demeurera en sécurité ; et c’est ici le nom dont on l’appellera : “L’Éternel notre justice”.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale