Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 23. 38

38
518
וְ·אִם־
si · Et
Conj · Conj
4853
מַשָּׂ֣א
Oracle de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֮
l' Éternel
Np
559
תֹּאמֵרוּ֒
vous dites
Vqi-2mp


;
3651
לָ·כֵ֗ן
à cause de cela · –
Adv · Prep


,
3541
כֹּ֚ה
ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


:
3282
יַ֧עַן
Parce que
Conj
559
אֲמָרְ·כֶ֛ם
vous · dites
Sfxp-2mp · Vqc
853
אֶת־

Prto
1697
הַ·דָּבָ֥ר
parole · cette
Nc-ms-a · Prtd


:
2088
הַ·זֶּ֖ה
celle-ci · –
Prd-xms · Prtd
4853
מַשָּׂ֣א
Oracle de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
7971
וָ·אֶשְׁלַ֤ח
que j' ai envoyé · et
Vqw-1cs · Conj
413
אֲלֵי·כֶם֙
vous · vers
Sfxp-2mp · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
3808
לֹ֥א
Ne pas
Prtn
559
תֹאמְר֖וּ
dites
Vqi-2mp


:
4853
מַשָּׂ֥א
Oracle de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
si518
vous
dites559
:
Oracle4853
de
l'
Éternel3068
;
--
à
cause 3651
de
cela 3651
,
ainsi3541
dit559
l'
Éternel3068
:
Parce3282
que
vous
dites559
cette
parole1697
:
Oracle4853
de
l'
Éternel3068
,
et
que
j'7971
ai7971
envoyé7971
vers413
vous
,
disant559
:
Ne3808
dites559
pas3808
:
Oracle4853
de
l'
Éternel3068
;

Traduction révisée

Et si vous dites : “Oracle de l’Éternel” ; – à cause de cela, ainsi dit l’Éternel : Parce que vous dites cette parole : “Oracle de l’Éternel”, et que j’ai envoyé vers vous, disant : Ne dites pas : “Oracle de l’Éternel” ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale