Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 23. 37

37
3541
כֹּ֥ה
Ainsi
Adv
559
תֹאמַ֖ר
tu diras
Vqi-2ms
413
אֶל־
au
Prep
5030
הַ·נָּבִ֑יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd


:

/
4100
מֶה־
Que
Prti
6030
עָנָ֣·ךְ
– · t' a répondu
Sfxp-2fs · Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
4100
וּ·מַה־
qu' · et
Prti · Conj
1696
דִּבֶּ֖ר
a dit
Vpp-3ms
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
?

Traduction J.N. Darby

Ainsi3541
tu
diras559
au413
prophète5030
:
Que4100
t' 6030
a 6030
répondu 6030
l'
Éternel3068
,
et
qu'
a1696
dit1696
l'
Éternel3068
?

Traduction révisée

Ainsi tu diras au prophète : “Que t’a répondu l’Éternel, et qu’a dit l’Éternel ?”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale