2005
הִנְ·נִ֥י
me · Voici
Sfxp-1cs · Prtm
,
5921
עַל־
j' en veux aux
Prep
5030
הַ·נְּבִיאִ֖ם
prophètes · les
Nc-mp-a · Prtd
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
3947
הַ·לֹּקְחִ֣ים
qui usent de · –
Vqr-mp-a · Prtd
3956
לְשׁוֹנָ֔·ם
leur · langue
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
,
5001
וַֽ·יִּנְאֲמ֖וּ
disent · et
Vqw-3mp · Conj
:
5002
נְאֻֽם
Il dit
Nc-ms-a
׃
.
Voici, dit l’Éternel, j’en veux aux prophètes qui usent de leur langue, et disent : “Il dit.”
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée