5030
הַ·נָּבִ֞יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
Que
Prtr
854
אִתּ֤·וֹ
lui · qui a
Sfxp-3ms · Prep
2472
חֲלוֹם֙
un songe
Nc-ms-a
5608
יְסַפֵּ֣ר
récite
Vpj-3ms
2472
חֲל֔וֹם
le songe
Nc-ms-a
,
834
וַ·אֲשֶׁ֤ר
que celui qui a · et
Prtr · Conj
1697
דְּבָרִ·י֙
ma · parole
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
854
אִתּ֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
1696
יְדַבֵּ֥ר
énonce
Vpj-3ms
1697
דְּבָרִ֖·י
ma · parole
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
571
אֱמֶ֑ת
en vérité
Nc-fs-a
.
/
4100
מַה־
Qu' est - ce que
Prti
8401
לַ·תֶּ֥בֶן
paille · la
Nc-ms-a · Prepd
854
אֶת־
à côté du
Prep
1250
הַ·בָּ֖ר
froment · le
Nc-ms-a · Prtd
?
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Que le prophète qui a un songe récite le songe, et que celui qui a ma parole énonce ma parole en vérité. Qu’est-ce que la paille à côté du grain de blé ? dit l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby