Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 23. 25

25
8085
שָׁמַ֗עְתִּי
J' ai entendu
Vqp-1cs
853
אֵ֤ת

Prto
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
559
אָֽמְרוּ֙
disent
Vqp-3cp
5030
הַ·נְּבִאִ֔ים
prophètes · les
Nc-mp-a · Prtd


,
5012
הַֽ·נִּבְּאִ֥ים
prophétisant · en
VNr-mp-a · Prtd
8034
בִּ·שְׁמִ֛·י
mon · nom · en
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
8267
שֶׁ֖קֶר
le mensonge
Nc-ms-a


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
2492
חָלַ֖מְתִּי
J' ai eu un songe
Vqp-1cs


,
2492
חָלָֽמְתִּי
j' ai eu un songe
Vqp-1cs

׃
!

Traduction J.N. Darby

J'8085
ai8085
entendu8085
ce834
que
les
prophètes5030
disent559
,
prophétisant5012
le
mensonge8267
en
mon
nom8034
,
disant559
:
J'2492
ai2492
eu2492
un
songe2492
,
j'2492
ai2492
eu2492
un
songe2492
!

Traduction révisée

J’ai entendu ce que les prophètes disent, prophétisant le mensonge en mon nom, disant : “J’ai eu un songe, j’ai eu un songe !”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale