Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 23. 20

20
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
7725
יָשׁוּב֙
retournera
Vqi-3ms
639
אַף־
La colère de
Prta
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
5704
עַד־
jusqu' à ce qu'
Prep
6213
עֲשֹׂת֥·וֹ
– · il ait exécuté
Sfxp-3ms · Vqc
5704
וְ·עַד־
jusqu'à ce que · et
Prep · Conj
6965
הֲקִימ֖·וֹ
– · accompli
Sfxp-3ms · Vhc
4209
מְזִמּ֣וֹת
les pensées de
Nc-fp-c
3820
לִבּ֑·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


.

/
319
בְּ·אַֽחֲרִית֙
la fin des · À
Nc-fs-c · Prep
3117
הַ·יָּמִ֔ים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd
995
תִּתְבּ֥וֹנְנוּ
vous le comprendrez
Vri-2mp

בָ֖·הּ
cela · pour
Sfxp-3fs · Prep
998
בִּינָֽה
avec intelligence
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

La
colère639
de
l'
Éternel3068
ne3808
retournera7725
pas3808
jusqu'5704
à
ce5704
qu'
il
ait 6213
exécuté 6213
et5704
accompli 6965
les
pensées4209
de
son
coeur3820
.
À
la
fin319
des
jours3117
vous
le
comprendrez995
avec998
intelligence998
.

Traduction révisée

La colère de l’Éternel ne retournera pas jusqu’à ce qu’il ait exécuté et accompli les pensées de son cœur. À la fin des jours vous le comprendrez avec intelligence.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale