Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 23. 1

1
1945
ה֣וֹי
Malheur
Prtj
7462
רֹעִ֗ים
aux pasteurs
Vqr-mp-a
6
מְאַבְּדִ֧ים
qui détruisent
Vpr-mp-a
6327
וּ·מְפִצִ֛ים
dispersent · et
Vhr-mp-a · Conj
853
אֶת־

Prto
6629
צֹ֥אן
le troupeau de
Nc-bs-c
4830
מַרְעִיתִ֖·י
ma · pâture
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


!
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Malheur1945
aux7462
pasteurs7462
qui
détruisent6
et
dispersent6327
le
troupeau6629
de
ma
pâture4830
!
dit5002
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

Malheur aux pasteurs qui détruisent et dispersent le troupeau de mon pâturage ! dit l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale